Lina Kostenko,
But also true winged soil is not necessary. Earth is not, it will be heaven. No field, it will be done. This is probably true bird … And what about the man? He lives on the ground. I do not fly. They are the wings, not down, now, “I |
![]() |
Who – with fidelity in love. Who – with eternal aspirations. Who – with sincerity to work. Who – the song, or hope, Man allegedly does not fly … Translated by John Weir, Toronto |
Taras Shevchenko
Taras Shevchenko, The Mighty Dnieper
The mighty Dnieper roars and bellows, The wind in anger howls and raves,
Down to the ground it bends the willows,
And mountain-high lifts up the waves.
The pale-faced moon picked out this moment
To peek out from behind a cloud,
Like a canoe upon the ocean
It first tips up, and then dips down.
The cocks don’t crow to wake the morning,
There’s not as yet a sound of man,
The owls in glades call out their warnings,
And ash trees creak and creak again.
Translated by John Weir,
Toronto
|
![]() |
Lesya Ukrainka
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.